On the ratification of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Cuba on the procedure for mutual travel of citizens of both States
The Law of the Republic of Kazakhstan dated October 19, 2000 No. 84-II.
To ratify the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Cuba on the procedure for mutual travel of citizens of both States, concluded in Astana on March 17, 2000.
President
Republic of Kazakhstan
Agreement
between the Government of the Republic of Kazakhstan and
By the Government of the Republic of Cuba on the procedure for mutual
trips of citizens of both countries
(Official website of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan - Effective 10.03.2005)
The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Cuba, hereinafter referred to as the Parties, guided by the desire to promote the development of friendly relations, strengthen cooperation in economic, trade, scientific, technical, cultural and other fields, wishing to facilitate mutual trips of citizens of both States,
have agreed on the following:
Section I General provisions
Article 1
Citizens of the Republic of Kazakhstan and citizens of the Republic of Cuba may enter, leave, transit and temporarily stay in the territory of each of the States on travel documents under the conditions provided for in this Agreement.
Article 2
Travel documents within the meaning of this Agreement are:
1. For citizens of the Republic of Kazakhstan:
- diplomatic passport;
- official passport;
- national passport of a citizen of the Republic of Kazakhstan;
- seaman's passport;
- certificate of a member of the crew of an aircraft of the Republic of Kazakhstan (while traveling as part of the crew);
- certificate of return.
2. For citizens of the Republic of Cuba:
- diplomatic passport;
- official passport;
- official passport;
- national passport of a citizen of the Republic of Cuba;
- a seaman's passport.
The parties will inform each other in a timely manner through diplomatic channels about the introduction of new travel documents, as well as in case of changes to existing documents, exchange their samples.
Article 3
The entry, exit and stay of citizens of the State of one Party in the territory of the State of the other Party are regulated by this Agreement and the national legislation of the receiving Party.
During their stay in the territory of the State of the other Party, citizens of the State of one Party are obliged to comply with the laws and regulations of that Party, including the rules of registration, stay, movement and transit established for foreign citizens.
Article 4
Citizens of the State of one Party may enter, leave or transit through the territory of the State of the other Party through border crossings open to international passenger traffic, while fulfilling the necessary formalities in accordance with the national laws and regulations of the Parties.
Section II Business trips
Article 5
Citizens of the States of the Parties holding diplomatic or official passports enter, leave, and transit through the territory of the State of the other Party without visas. In this case, the stay in the territory of the States of the Parties should not exceed 30 (thirty) days from the date of entry.
If citizens holding valid diplomatic or official passports from the State of one Party intend to stay in the territory of the State of the other Party for more than thirty days, they must obtain visas in advance.
Article 6
Employees of diplomatic missions, consular offices and representative offices of international organizations of one Party located in the territory of the other Party's State, as well as their family members holding diplomatic and official passports, have the right to enter, leave, and stay in the territory of the other Party's State without visas for the entire period of their official activities. Also, minor children who are registered in the diplomatic or official passports of citizens of the States of the Parties who hold them are not required to have a visa.
Article 7
Citizens of the States of the Parties who are members of the crews of civil aviation aircraft of the Republic of Kazakhstan and the Republic of Cuba, make regular, charter and, by agreement of the Parties, special flights between the airports of the Republic of Kazakhstan and the Republic of Cuba on entry visas issued by the competent authorities of the Parties.
Article 8
1. Citizens of the States of the Parties who are crew members of sea and river vessels of the Republic of Kazakhstan and the Republic of Cuba, who have a seafarer's passport, enter, leave and temporarily stay in the territory of the States of the Parties if they have visas.
2. In case of illness and other unforeseen circumstances, crew members of sea and river vessels of one Party, who are forced to use land or air modes of transport for transportation, travel through the territory of the State of the other Party if they have visas.
Section III Tourist trips
Article 9
1. Citizens of the State of one Party may make tourist trips to the territory of the State of the other Party on the basis of valid travel documents and if they have visas.
2. The conditions of tourist trips (dates, routes, etc.) and the form of documents are determined by the tourism organizations of the states of the Parties.
Section IV Travel on private business
Article 10
1. Citizens of the States of the Parties may travel on private business to relatives or acquaintances temporarily residing or permanently residing in the territory of the state of the other Party using national passports if they have visas.
2. The basis for obtaining a visa is an invitation certificate issued by the competent authority of the Party to whose territory the trip is being made. In exceptional cases, the invitation certificate may be replaced by an invitation telegram certified by the competent authority of the Party to whose territory the trip is being made.
Article 11
Citizens of the State of one Party enter for permanent residence in the territory of the State of the other Party on entry visas issued by the competent authorities of the receiving State.
Article 12
Foreign trips of citizens of the State of one Party permanently residing in the territory of the State of the other Party are regulated by the rules of the country where they permanently reside.
Section V Other provisions
Article 13
Each of the Parties has the right to refuse entry or shorten the period of stay in the territory of its State to citizens of the other Party's State.
In such cases, the diplomatic or consular mission of the State of which the person is a national is notified in a timely manner.
Article 14
In case of loss or damage of a travel document in the territory of the State of the other Party, a citizen of the State of one Party must notify the local competent authority about this, which issues to this citizen free of charge a certificate confirming his claim of damage or loss of the travel document.
In place of a lost or damaged document, the diplomatic or consular mission of the State of which the person is a national issues him a new valid travel document.
Article 15
The Parties will, as necessary, exchange information through official channels and consult on issues related to the application of the provisions of this Agreement.
Article 16
By mutual agreement of the Parties, additions and amendments may be made to this Agreement, formalized by separate protocols that are an integral part of this Agreement.
Any disputes that may arise between the Parties regarding the interpretation and application of any article of this Agreement shall be resolved through negotiations and consultations.
Article 17
Each of the Parties may, in exceptional cases (epidemics, epizootics, natural disasters, etc.), temporarily suspend the application of certain provisions of this Agreement.
The Party taking such measures shall inform the other Party, as far as possible in advance, but no later than 24 hours before the introduction of such measures, through diplomatic channels, of their adoption and, accordingly, cancellation.
Section VI Final provisions
Article 18
1. This Agreement shall enter into force on the date of the last written notification by the Parties on the completion of the internal procedures necessary for its entry into force.
2. From the date of entry into force of this Agreement in relations between the Republic of Kazakhstan and the Republic of Cuba, the Agreement between the Government of the USSR and the Government of the Republic of Cuba on the conditions of mutual travel of citizens dated 10.01.1985 ceases to be valid.
3. The provisions of this Agreement shall not affect the obligations of the Parties arising from other international treaties to which the Parties are parties.
4. This Agreement is concluded for an indefinite period and will remain in force until one of the Parties notifies the other Party in writing through diplomatic channels of its intention to terminate it. In this case, this Agreement is terminated on the ninetieth day after receiving the notification from the other Party.
Done in Astana on March 17, 2000, in two originals, each in the Kazakh, Spanish and Russian languages, all texts being equally authentic. In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties will be guided by the text in Russian.
For the Government
For the Government
Republic of Kazakhstan
Republic of Cuba
President
Republic of Kazakhstan
© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan
Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases