О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики по развитию Транскаспийского международного транспортного маршрута
Закон Республики Казахстан от 1 июля 2024 года № 100-VIII ЗРК.
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики по развитию Транскаспийского международного транспортного маршрута, совершенное в Пекине 17 октября 2023 года.
Президент
Республики Казахстан | К. ТОКАЕВ |
Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики по развитию Транскаспийского международного транспортного маршрутa
Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики, именуемые далее Сторонами,
руководствуясь положениями Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики по углублению развития Транскаспийского международного транспортного маршрута для контейнерных поездов в сообщении Китай - Европа, подписанного 17 мая 2023 года,
принимая во внимание договоренности глав двух государств по укреплению сопряжения инициативы "Один пояс - один путь" и новую экономическую политику "Нурлы жол",
учитывая тесные торговые отношения между двумя странами и странами, расположенными вдоль Транскаспийского международного транспортного маршрута (далее - ТМТМ),
признавая, что ТМТМ является одним из ключевых проектов практического сотрудничества между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой,
желая стимулировать потенциал международных смешанных перевозок, увеличение торговли и инвестиций,
исходя из стремления создать условия для заключения заинтересованными хозяйствующими субъектами государств Сторон экономически выгодных долгосрочных договоров,
опираясь на принципы равного партнерства, взаимной выгоды и уважения,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Целями настоящего Соглашения являются совместное обеспечение роста конкурентоспособности ТМТМ, в том числе строительства транспортной инфраструктуры, внедрение передовых технологий по перевозке грузов, развитие комбинированной перевозки, используя различные виды транспорта, таких как железнодорожный, автомобильный и водный, привлечение инвестиций для развития ТМТМ, создание благоприятных условий для перевозки грузов по территориям Сторон, а также развитие логистических центров для привлечения дополнительных объемов транзит и обеспечения беспрерывной комбинированной транспортировки.
Статья 2
1. Компетентными органами, координирующими реализацию настоящего Соглашения (далее - компетентные органы), являются:
от казахстанской Стороны - Министерство транспорта Республики Казахстан;
от китайской Стороны - Министерство транспорта Китайской Народной Республики.
2. Об изменении наименований компетентных органов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, а также отнесении указанных вопросов к компетенции других органов Стороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам.
Стороны заявляют, что сотрудничество между ними будет основываться и осуществляться на принципах гласности, добровольности и независимости, взаимного доверия и прозрачности, паритетности и взаимовыгодности.
Каждая из Сторон приложит усилия по обеспечению благоприятных условий для сотрудничества в развитии ТМТМ в соответствии с действующим законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.
Статья 3
С целью дальнейшего развития ТМТМ в рамках настоящего Соглашения Стороны обеспечивают координацию действий и принимают необходимые меры последующим направлениям:
обеспечение надлежащего эксплуатационного состояния и достаточной пропускной способности объектов транспортной инфраструктуры на территории государств Сторон;
укрепление сотрудничества между ведомствами в регулирующих сферах транспорта и предприятиями, совместное формирование развивающей среды для поддержки стабильного и эффективного функционирования ТМТМ;
осуществление целенаправленных, практических и эффективных противоэпидемических мероприятий на маршруте в обе Стороны;
внедрение механизма предварительного оповещения Сторон для недопущения простоя грузовых транспортных средств международном перевозки на территориях государств Сторон;
изучение оптимальных вариантов организации комбинированных перевозок и осваивание обеими Сторонами источников транзитных грузов для облегчения прохождения поездов или транспортных средств, осуществляющих тpaнзитные перевозки в пределах своих собственных территорий;
привлечение транзитных и внешнеторговых грузов из Китая в Европу по ТМТМ и в обратном направлении;
содействие финансированию проектов портовой инфраструктуры вдоль ТМТМ;
содействие снижению административных барьеров, связанных с переработкой мультимодальных грузов в портах и на стыковых станциях;
оптимизация логистических и транспортных операций, сокращение времени перевозок, повышение качества оказываемых услуг;
участие в прогнозировании годовых потенциальных грузооборотов ТМТМ.
Статья 4
С целью обеспечения выполнения договоренностей по настоящему Соглашению, а также в случае возникновения вопросов организации перевозок Стороны будут осуществлять необходимые двусторонние консультации для выработки взаимоприемлемых решений.
Статья 5
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые являются неотъемлемой его частью оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном в статье 7 настоящего Соглашения.
Статья 6
Вопросы и разногласия, возникающие между Сторонами в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров и консультаций между компетентными органами Сторон, в том числе с использованием дипломатических каналов.
Статья 7
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления соответствующего письменного уведомления другой Стороне по дипломатическим каналам. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 (шесть) месяцев с даты получения такого уведомления.
Совершено в г. Пекин 17 октября 2023 г. в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
За Правительство
Республики Казахстан | За ПравительствоКитайской Республики |
Президент
Республики Казахстан
© 2012. РГП на ПХВ «Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан» Министерства юстиции Республики Казахстан
Конституция Закон Кодекс Норматив Указ Приказ Решение Постановление Адвокат Алматы Юрист Юридическая услуга Юридическая консультация Гражданские Уголовные Административные дела споры Защита Арбитражные Юридическая компания Казахстан Адвокатская контора Судебные дела