Payment for services is made exclusively to the company's account. For your convenience, we have launched Kaspi RED 😎

Home / Decree / On the signing of the Agreement between the Republic of Kazakhstan and Mongolia on the simplified procedure for the Acquisition and Termination of Citizenship by citizens of the Republic of Kazakhstan Permanently Residing in Mongolia and Citizens of Mongolia Permanently Residing in the Republic of Kazakhstan, and the prevention of cases of stateless and dual citizenship

On the signing of the Agreement between the Republic of Kazakhstan and Mongolia on the simplified procedure for the Acquisition and Termination of Citizenship by citizens of the Republic of Kazakhstan Permanently Residing in Mongolia and Citizens of Mongolia Permanently Residing in the Republic of Kazakhstan, and the prevention of cases of stateless and dual citizenship

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

On the signing of the Agreement between the Republic of Kazakhstan and Mongolia on the simplified procedure for the Acquisition and Termination of Citizenship by citizens of the Republic of Kazakhstan Permanently Residing in Mongolia and Citizens of Mongolia Permanently Residing in the Republic of Kazakhstan, and the prevention of cases of stateless and dual citizenship

Decree of the President of the Republic of Kazakhstan dated December 4, 2014 No. 968

I DECREE:    

1. To approve the attached draft Agreement between the Republic of Kazakhstan and Mongolia on a simplified procedure for the acquisition and termination of citizenship by citizens of the Republic of Kazakhstan permanently residing in Mongolia and citizens of Mongolia permanently residing in the Republic of Kazakhstan, and the prevention of cases of stateless and dual citizenship.    

2. Authorize the Minister of Internal Affairs of the Republic of Kazakhstan, Kasimov Kalmukhanbet Nurmukhanbetovich, to sign on behalf of the Republic of Kazakhstan an Agreement between the Republic of Kazakhstan and Mongolia on a simplified procedure for the acquisition and termination of citizenship by citizens of the Republic of Kazakhstan Permanently Residing in Mongolia and Citizens of Mongolia Permanently residing in the Republic of Kazakhstan, and the prevention of cases of stateless and dual citizenship, allowing amendments and additions that are not of a fundamental nature.    

3. This Decree shall enter into force from the date of its signing.

 

    President of the Republic of Kazakhstan N. NAZARBAYEV

 

APPROVED        

By Presidential Decree  

Republic of Kazakhstan  

Dated December 4, 2014 No. 968

Project

agreement

Agreement between the Republic of Kazakhstan and Mongolia on the simplified procedure for the acquisition and termination of citizenship by citizens of the Republic of Kazakhstan permanently residing in Mongolia and citizens of Mongolia permanently residing in the Republic of Kazakhstan, and the prevention of cases of stateless and dual citizenship

     The Republic of Kazakhstan and Mongolia, hereinafter referred to as the Parties, proceeding from the desire of the peoples of the two states to preserve and strengthen historical, traditionally friendly ties, reaffirming the importance of ensuring human rights and freedoms, in order to provide citizens of the Parties with the opportunity to acquire and terminate citizenship in a simplified manner, striving to prevent cases of stateless and dual citizenship as much as possible, agreed on as follows:

Article 1

     1. Each Party provides its citizens intending to acquire the citizenship of the other Party with a simplified procedure for termination of citizenship, provided that the applicants permanently reside in the territory of the Party acquiring citizenship.      2. In order to renounce citizenship in a simplified manner and acquire citizenship of the other Party, a citizen of one Party submits to the relevant authorities of the other Party an application for admission to citizenship of the latter and renunciation of former citizenship.      3. The provisions of this Article do not apply to citizens of the Parties who: 1) have committed crimes against humanity provided for by international law, deliberately oppose the sovereignty and independence of the Parties; 2) call for the violation of the unity and integrity of the territory of the Parties; 3) carry out illegal activities detrimental to national security, public health; 4) incite social, national, tribal, racial or religious enmity;      5) are organizers, leaders, participants or accomplices of terrorist or extremist organizations or have been convicted of terrorist or extremist activities; 6) are on the international wanted list, are serving a sentence under a court verdict that has entered into force, or their actions have been recognized by the court as a particularly dangerous relapse; 7) have provided false information about themselves when applying for admission They have been granted citizenship or have not submitted the necessary documents without a valid reason within the time limits established by the legislation of the Parties.;      8) have an outstanding or outstanding criminal record for committing an intentional crime in the territories of the Parties or beyond their borders, recognized as such by the laws of the Parties.

Article 2

     The acquisition by a citizen of one Party of the citizenship of the other Party is carried out on the basis of the free expression of the citizen's will on the terms, in the manner and within the time limits established by the legislation of the Party whose citizenship is acquired.

Article 3

     1. The date of registration of acquisition of citizenship of one of the Parties is the date of termination of citizenship of the other Party.      2. Within ten working days after registration of the acquisition of a new citizenship by a person, the competent authorities of the Party to the acquired citizenship shall issue to the person a document confirming the acquired citizenship, withdraw from citizens who have reached the age of majority, a civil ID, a foreign passport, and from children who have not yet reached the age of majority, a copy of the birth certificate and a foreign passport confirming the terminated citizenship.      3. Within one month, the competent authorities of the Party to the acquired citizenship shall forward the lists of citizens and the documents seized from them to the diplomatic missions and consular offices of the Party to the terminated citizenship, together with a notification of the decision to acquire citizenship and indicating its date.      4. Upon receipt of the notification of the acquisition of a new citizenship by a person, the Party to the terminated citizenship shall register the termination of citizenship from the date of registration of the acquisition of citizenship of the other Party.

Article 4

     1. When the citizenship of the parents is changed, as a result of which both acquire the citizenship of one Party and terminate the citizenship of the other Party, the citizenship of their minor children (under the age of fourteen) is changed accordingly. From the age of fourteen to eighteen, their consent is required, which must be expressed in writing and notarized.      2. The nationality of children under the age of majority, one of whose parents is a citizen of one of the Parties, and the other parent acquires the citizenship of the other Party, is determined by mutual parental consent, which must be expressed in an application submitted in accordance with paragraph 2 of Article 1 of this Agreement.      If the parents do not agree on changing the citizenship of minor children, the child retains the citizenship of the Party in whose territory both parents permanently reside.      In case of separation of parents, one of whom resides on the territory of one Party and the other on the territory of the other Party, children who have not reached the age of majority retain the citizenship of the parent with whom they live together, unless otherwise agreed between the parents or there is no court decision at the place of permanent residence of the children.      3. The citizenship of children who have not reached the age of majority does not change when the citizenship of parents deprived of parental rights is changed.

Article 5

     Issues not regulated by this Agreement are regulated by the national laws of the Parties at the place of permanent residence of the person.

Article 6

     In case of disagreement in the application or interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties resolve them through mutual consultations and negotiations.

Article 7

     By mutual agreement of the Parties, amendments and additions may be made to this Agreement, which are an integral part of this Agreement, which are formalized in separate protocols.

Article 8

     This Agreement is subject to ratification and enters into force on the thirtieth day after the date of the exchange of instruments of ratification by the Parties.

Article 9

     This Agreement is valid for five years and is automatically extended for a subsequent five-year period, unless either Party notifies the other Party in writing through diplomatic channels six months before the expiration of the current five-year period of its intention not to extend its validity.

    Done in _________________ “___” __________ 20 __ G. in two copies, each in the Kazakh, Mongolian and Russian languages, all texts being equally authentic. In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties will refer to the text in Russian.

 

For the Republic of Kazakhstan

For Mongolia

 

 

 

 

President    

Republic of Kazakhstan     

 

 Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases